-
1 Чужой грех своего не искупит
Your wrongdoings will not atone for another's. See Злом зла не поправишь (3)Cf: Two blacks do not make a white (Am., Br.). Two wrongs do not make a right (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Чужой грех своего не искупит
-
2 ГРЕХ
-
3 BLACK
• Black will take no other hue - Черного кобеля не отмоешь добела (4)• Every black has its white - Нет худа без добра (H)• Every white has its black - Без худа добра не бывает (Б), И на жемчуге бывает царапина (И)• I am black, but I am not the devil - Не все, что серо, волк (H)• Two blacks do not make a white - Злом зла не поправишь (3), Чужой грех своего не искупит (4)• You can't rub on a black pot without getting black - Не трись возле сажи - сам замараешься (H) -
4 WRONG
• Can two wrongs make a right? - Злом зла не поправишь (3)• Submitting to one wrong brings on another - Коготок увяз - всей птичке пропасть (K)• Two wrongs do not make a right - Злом зла не поправишь (3), Огонь огнем не погасишь (0), Чужой грех своего не искупит (4) -
5 Злом зла не поправишь
Acting wickedly to retaliate for the injury done to you will not improve matters. See Из зла добро не родится (И), Огонь огнем не погасишь (O), Чужой грех своего не искупит (4)Cf: Can two wrongs make a right? (Br.). Evil does not cure evil (Br.). Never do evil for evil (Am.). Never do evil hoping that good will come of it (Am.). Two blacks do not make a white (Am., Br.), Two wrongs do not make a right (Am., Br.). You cannot fight evil with evil (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Злом зла не поправишь
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Английский